Перевод "the trail" на русский
Произношение the trail (зе трэйл) :
ðə tɹˈeɪl
зе трэйл транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, I see.
Scout up the trail that way. See what we have in the way of an exit.
I'll take a look around.
Да, вижу.
Пройдите на другую сторону и посмотрите, какой там выход.
А я осмотрюсь здесь.
Скопировать
Let's get him on it.
Brown, you think you know your way back to the trail we cut?
I think so.
Кладем его.
Браун, думаешь, найдешь дорогу до той тропы, что мы прорубили?
Думаю, да.
Скопировать
You see who's here?
Hot on the trail of another dope ring?
Hot on the trail of a chocolate soda for my wife.
Смотри кто приехал!
Варгас, в поисках очередной партии наркотиков?
В поисках содовой для моей жены.
Скопировать
- The larrea belt.
I mean, always keep your eye on the trail of the sun, and never lose your shadow.
Well, then, when you see very tall saguaro cactuses, don't lose them neither, cos that's the larrea belt.
Поясу Ларри.
Я имею в виду, всегда держи свои глаза за солнцем и никогда не потеряешь свою тень.
Хорошо, когда, когда Ты увидишь очень высокие кактусы Сагуаро Не теряй их из виду, чтобы не сбиться с пояса Ларри.
Скопировать
that big lout... had the best left hook she'd ever seen.
saved herself the trouble... because a certain wayfaring bear cub... had wasted no time in hitting the
After such an easy victory... Wahb's growing confidence kept pace with his weight. just when Wahb hit 150 pounds... his confidence got set back to zero.
что у этого большого хама который она когда-либо видела.
что этому королевскому котенку необходимо сменить летнее местожительство. то пума направилась в противоположную. так как странствующий медвежонок определенно не собирался тратить время на поиски ее следов.
После такой легкой победы как его вес. вся его уверенность сошла на нет. как мог убедиться Уэб. который уже насытился.
Скопировать
Kid... look, you know this work better than I do.
Is it best here or maybe down there, closer to the trail?
Dammit!
Кид, тебе эта работа гораздо более знакома.
Где лучше: здесь или пониже, ближе к следу?
Черт!
Скопировать
Because I'm here working on the investigation you hired me for. I'm even wondering if your wife--
I'm on the trail of a blonde who was working as a hostess... in a nightclub in the Antibes and then..
I only know your wife from the picture you gave me in Reunion.
я полагаю, что ваша жена... боюсь, я вынужден называть её вашей женой ... я не удивлюсь, что она где-то здесь.
я напал на след одной блондинки, которая работала в клубе, в ночном клубе на Антибах, а потом....
С точки зрения полицейского досье, у неё нет отличительных примет.
Скопировать
- Where is it?
I was walking up the path, when I saw the trail.
It wasn 't a big one, a small one.
- Где он?
Я шёл по тропе, когда увидел след.
Он не был большим, маленький.
Скопировать
It wasn 't a big one, a small one.
I bent down to f ollow the trail... looking... All of a sudden, my head bumped into something sof t.
Guess what it was?
Он не был большим, маленький.
Я наклонился, чтобы идти по следу ищу и... внезапно, моя голова упирается во что-то мягкое.
Угадайте, что это было?
Скопировать
A big St Bernard is coming to save you, guided by his sense of smell.
I've lost the trail!
Mission accomplished!
Большой пёс Св. Бернард идёт спасать тебя, ведомый своим нюхом.
Я потерял след!
Миссия выполнена! Я здесь, Св.
Скопировать
-When's he comin' back?
right track. it was fairly easy to follow the sign... and the colonel was slowly closing the gap... on the
At the same time... a master of tracking was rapidly closing the gap... on the colonel's trail.
- Когда он вернется?
И вот он обнаружил первый знак - сломанное деревце. на правильном пути. догоняя гризли.
И в то же самое время догоняя полковника.
Скопировать
It just...
It was always hard for Dee to see the light at the end of the trail.
It almost worked.
Такое...
Это трудно было всегда для Ди. Это мешало ему увидеть свет в конце тоннеля.
Все почти получилось.
Скопировать
True. True.
We're on the trail of a foul and grisly murder.
I say, isn't that the first, uh, post-war murder?
ѕравда. ѕравда.
ћы напали на след гр€зного и ужасного убийства.
Ёто не первое, мм, послевоенное убийство?
Скопировать
Time left to us: Eight hours and 40 minutes.
- Captain, I've lost the trail.
- All scanners, extreme sweep.
У нас осталось 8 часов и 40 минут.
- Капитан, я потерял след.
- Поиск всеми сканерами.
Скопировать
An ion trail that's from that ship of hers, all right.
Where does the trail lead, Mr. Chekov?
- System Sigma Draconis.
Ионный след точно от ее корабля.
Куда ведет след, мистер Чехов?
- Система Сигма Дракона.
Скопировать
Warp 6.
- No question about the trail?
- No mistake, sir.
Искривление 6.
- Уверены насчет следа?
- Ошибки нет, сэр.
Скопировать
How many cases did you take from the train?
We lost one on the trail.
He stole it.
- Сколько ящиков вы взяли с поезда?
- Шестнадцать ящиков винтовок, один мы потеряли по дороге.
- Он его украл.
Скопировать
Well, then, when you see very tall saguaro cactuses, don't lose them neither, cos that's the larrea belt.
The saguaro and a creosote tree'll take you right back onto the trail of the earth.
Uh-huh.
Хорошо, когда, когда Ты увидишь очень высокие кактусы Сагуаро Не теряй их из виду, чтобы не сбиться с пояса Ларри.
Сагуаро и креозот повернут тебя к земле.
Ага..
Скопировать
Dear god, it's horrible!
Maybe the killer is trying to throw us off the trail.
Enough speculation, I'm leaving.
Боже, это ужасно!
Возможно, убийца пытается сбить нас со следа.
Хватит предположений, я ухожу.
Скопировать
Old Foxy Tibbs and his 8 men just kept following on.
After the first day, he sent two men back to the company so they could show the lieutenant the trail.
Every day after, he kept sending two more men back in kind of a relay.
Тиббс "Лисица" и его восемь человек продолжали слежку.
И к концу первого дня, он послал двух своих человек обратно, чтобы они могли показать лейтенанту след.
И каждый последующий день он отсылал еще по два человека.
Скопировать
To get away from the cavalry, they headed for the Yellow River ferry.
They figured they could cross over on the raft there then double back on the trail later.
What they didn't know was that the Apaches had taken over the Yellow River territory.
Чтобы избавиться от Кавалерии, они пошли к переправе через Желтую Реку.
Они поняли, что смогут перебраться через нее на плоту, а потом запутать след.
Но они не знали, что Апачи захватили всю территорию Желтой реки.
Скопировать
- There 's no boar here!
Look at the trail of the boar!
A boar here in the middle of the city!
- Здесь нет никакого кабана!
Взгляните на след кабана!
Кабан здесь, в центре города!
Скопировать
This way...
Where ' s the trail?
There!
Сюда...
Где следы?
Вот она!
Скопировать
But it was more than that.
All these years on the trail made me realize... that the life I left behind wasn't so bad after all.
So I decided it was time to resume my career.
И это еще не все.
Все эти годы в пути заставили меня понять, что жизнь, которую я оставил, была не так уж и плоха в конце концов.
Поэтому я решил, что настало время вернуться к профессии.
Скопировать
It makes me yearn for the past.
Look at that, Daria: a fork in the trail.
If you go one way, you can't go the other.
Это навевает тоску по прошлому.
Посмотри, Дарья - развилка на пути.
Если ты пойдешь по одному пути, по другому пойти уже не сможешь.
Скопировать
Trust me.
Watch the trail.
They are asleep.
Доверься мне.
Смотри, досочка в курятник.
Тихо, они пытаются уснуть.
Скопировать
This trail's taking us to the middle of nowhere.
The sign at the trail head said "Short cut to Ape River."
Now, why would it say "short cut" if it wasn't a--
Мы не выберемся из этих джунглей!
На указателе было написано: , Короткий путь к реке".
Зачем было писать: , Короткий" если это не так? Погоди.
Скопировать
Very good, Max.
Actually, the trail is a fake.
It circles Ape Mountain six times before heading right back to the tree house.
Наконец догадался, Макс.
Указатель фальшивый.
В итоге вы обойдёте обезьянью гору 6 раз и выйдете к нашему дому.
Скопировать
Just being here.
I'll get the trail map.
No, I mean it.
Просто быть рядом.
Я возьму карту.
Нет, ты не понял.
Скопировать
From the woman you did it with to the woman you hope never finds out you did it!
Always think about the trail!
I don't think there's any trail.
От женщины, с которой у тебя это было к женщине, которая, как ты надеешься, никогда не узнает об этом!
Всегда думай о связях!
Я не думаю, что тут есть связь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the trail (зе трэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the trail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе трэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
